StrongIndependentWoman's Weblog


Ce vreau

ARGUMENT

… pentru deschiderea acestui portal:

___________________________________________________________________________

Nu pentru ca imi place spaniola. Nu pentru ca nu imi pot gasi propriile cuvinte. Ci pentru ca semnul Lui este incrustat in inima mea.

“In urma cu mult, mult timp, in taramul subpamantean, unde nu exista minciuna sau durere, traia o Printesa care visa lumea umana. Visa cerurile albastre, adieri suave si raze de soare. Intr-o zi, reusind sa pacaleasca pazitorii casletului, Printesa a scapat. Odata ajunsa afara, lumina a orbit-o si i-a sters orice memorie a trecutului din mintea ei. A uitat cine era si de unde a venit. Trupul ei a suferit frig, boala si durere. In cele din urma, a murit. Tatal ei, Regele, a stiut intotdeauna ca sufletul Printesei se va intoarce – probabil intr-un alt trup, intr-un alt loc, intr-un alt timp. Si El o va fi asteptand, pana la ultima gura de aer, pana pamantul se va opri in loc…”

El mi-a zidit un labirint, un drum, prin care sa il pot regasi. Iar eu sunt aici, construind labirintul a ceea ce sunt, pentru ca El sa ma poata gasi. Aceasta este harta a ceea ce sunt eu.

Moanna (“Oceanul Insusi” – derivat din limba maori)

___________________________________________________________________________

Not because I love spanish. Not because I cannot find my own words. But because His sign is engraved in my heart.

„A long time ago, in the underground realm, where there are no lies or pain, there lived a Princess who dreamed of the human world. She dreamed of blue skies, soft breeze, and sunshine. One day, eluding her keepers, the Princess escaped. Once outside, the brightness blinded her and erased every trace of the past from her memory. She forgot who she was and where she came from. Her body suffered cold, sickness, and pain. Eventually, she died. However, her father, the King, always knew that the Princess’ soul would return, perhaps in another body, in another place, at another time. And He would wait for her, until He drew His last breath, until the world stopped turning…”

He built me a labyrinth, a path-way, so I can find Him again. And here I am, building the labyrinth of what I am, so He might find me. This is the map of me.

Moana (From the Maori word for sea: the ocean itself.)

___________________________________________________________________________

No porque amo español. No porque no puedo encontrar mis propias palabras. Pero porque su muestra se graba en mi corazón.
“El hace mucho tiempo, en el reino subterráneo, donde no hay mentiras ni duele, allí vivió una princesa que soñaba con el mundo humano. Ella soñaba con cielos azules, la brisa suave, y la sol. Un día, eludiendo a sus encargados, la princesa se escapó. Una vez afuera, el brillo la cegó y borró cada rastro del pasado de su memoria. Ella olvidó quién ella era y de donde ella vino. Su cuerpo sufrió frío, enfermedad, y dolor. Eventual, ella murió. Sin embargo, su padre, el rey, sabía siempre que el Princess’ el alma volvería, quizás en otro cuerpo, en otro lugar, en otra hora. Y él la esperaría, hasta que él dibujara su respiración pasada, hasta que el mundo parara el dar vuelta…”
Él me construyó un laberinto, un camino, así que puedo encontrarlo otra vez. Y aquí estoy, construyendo el laberinto oh cuáles soy, así que él puede ser que me encuentre. Éste es el mapa de mí.
Moanna (De la palabra maorí para el mar: el océano sí mismo.)
***

<<Toate îsi au vremea lor, si fiecare lucru de sub ceruri îsi are ceasul lui.

Nasterea îsi are vremea ei, si moartea îsi are vremea ei; sãditul îsi are vremea lui, si smulgerea celor sãdite îsi are vremea ei.

Uciderea îsi are vremea ei, si tãmãduirea îsi are vremea ei; dãrâmarea îsi are vremea ei, si zidirea îsi are vremea ei; plânsul îsi are vremea lui, si râsul îsi are vremea lui; bocitul îsi are vremea lui, si jucatul îsi are vremea lui; aruncarea cu pietre îsi are vremea ei, si strângerea pietrelor îsi are vremea ei; îmbrãtisarea îsi are vremea ei, si depãrtarea de îmbrãtisãri îsi are vremea ei; cãutarea îsi are vremea ei, si pierderea îsi are vremea ei; pãstrarea îsi are vremea ei, si lepãdarea îsi are vremea ei; ruptul îsi are vremea lui, si cusutul îsi are vremea lui; tãcerea îsi are vremea ei, si vorbirea îsi are vremea ei; iubitul îsi are vremea lui, si urâtul îsi are vremea lui; rãzboiul îsi are vremea lui, si pacea îsi are vremea ei.>>

Acum e vremea mea.


5 Comments so far
Leave a comment

Ce justificare minunata lipsita de orice legatura cu lumea profana si totusi profund inradacinata in sensul ei… imi place… cu adevarat imi place viziunea si argumentarea ta. :)

Comment by Amaria

If you are a real seeker after truth, it is necessary that at least once in your life you doubt, as far as possible, all things.

Comment by Toyah

baiatu asta,m sau fata, TOYAH a spus un lucru bestial de adevarat pe care ar trebui sa-l incerci

Comment by nutz

Da? Ce anume?

Comment by strongindependentwoman

superb spus :)

Comment by JeAnne Dark




Leave a comment
Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>